.: Traduction du nom de nos îles :.
TRADUCTION DU NOM DES ILES DU GOLFE DU MORBIHAN
Chose promise… chose due. Je vous avais promis de rechercher la traduction des noms des îles du golfe lors de mon article intitulé : Le Golfe du Morbihan… 365 îles ?
Cela a pris pas mal de temps mais je tiens promesse. A continuation vous trouverez la traduction de la plupart des noms de nos îles.
1) Îles du Grand Vézid et du petit Vézid :
Le nom de ces deux îles semble venir de son ex-propriétaire Olivier de Gourvinec (ou Gorvinec) seigneur d’Er Vézid qui fit construire la chapelle de Ste-Anne à Saint-Nolff (prés de Vannes) en 1493 en l’honneur de la vierge. Olivier de Gourvinec était le capitaine des gardes du souverain breton le Duc Jean IV.
2) Îles Petite Logoden et grande Logoden:
Du breton « Logod » qui signifie « souris ». Logoden est la forme pluriel de Logod. D’ou les deux îles Logoden : La grande et la petite souris
3) Île Creizic ou Kreizic :
Du Breton « Kreiz » qui signifie « milieu ». Littéralement : l’île du milieu (Kreiz’ic : l’endroit du milieu). Le «K » breton étant remplace souvent par le « C » français.
4) Île Radenec :
Du breton : « Radeneg » ou « Radenek » qui signifie fougères. Littéralement : L’île aux Fougères
5) Île Gavrinis :
Du breton « Gavr » qui signifie la «Chèvre » . Littéralement: L’île de la Chèvre. En breton moderne: Enez ar c’havr. Sur cette île existe un « Tumulus » (6.000 av J.C) de 60 mètres de long avec de nombreuses gravures.
6) Île Berder :
Le nom de « Berder » vient de « Breudeur » (« frères » en français) par métathèse (c'est-à-dire par inversion syllabique). En réalité, il s'agit plutôt d'une presqu'île car elle est reliée au continent par une chaussée submersible à marée haute. Elle se rattache donc directement au centre-ville de Larmor-Baden.
7) Île Drenec :
Du Breton « Drenneg » qui signifie « cormoran ». Littéralement : L’île du « Cormoran ». Cette île regroupe deux autres petites îles satellites.
8) Île Er Lannic :
Du breton « Ar Lannik » qui signifie « la petite lande ». Sur l’île se trouve un « Cromlech » (3.600 av J.C) en huit de 49 menhirs dont une partie est aujourd’hui submergée à marée haute.
9) Île Danlen :
Du breton « Dan » (dessous) et « Led » (Le large ). Littéralement l’île sous le large (l’île sous le vent)
10) Île Holavre :
Du breton « Hol » (le sel) et « Abr » (rude, âpre). Littéralement : l’île âpre comme le sel
11) Île Piren :
Par contraction du breton « Piroguen » (Piren) qui signifie « pirogue, canoë ou canot». Littéralement : l’île du canot ou du canoë.
12) Île Le Dervenn :
Du breton « Erwenn » qui signifie « billon » en vieux Français (lambin de terre entre deux sillons).
13) Île Pladic :
Du breton « plad » qui signifie « plat ». Littéralement l’île plate (Plad’ic: le lieu plat).
14) Île Trohennec :
Dérivé du mot breton « Droeneg » (buisson épineux). Littéralement l’île aux épineux ou l’île épineuse. La lettre « D » en Breton est la forme non-mutée de la lettre « T » en Français.
15) Île Godec :
Du breton « Godeg » qui signifie « Poche ». L’île en forme de poche (La « c » en Français se transforme souvent en « g » en Breton)
16) Île Govihan :
Contraction du breton « Gov » (forgeron ou forge) et « bihan » (petit). Littéralement : la petite forge. Pourquoi ce nom ?
17) Île Mouchiouse ou Mouchiot :
Du breton « Mouch » (Moucheron en Français). Littéralement : île « Moucheron »
18) Îles Grand Harnic et petit Harnic:
Du breton « Harnez » (Armure ou Harnais). Iles de l’armure ou du harnais. Peut-être une allusion aux rochers qui les protégent ?
19) Île Piren ou Spiren:
Dérivé du breton « Spier » qui signifie l’épieur ou l’espion. Littéralement au pluriel : l’île des espions ou des épieurs. Peut-être nos ancêtres disposaient-ils des épieurs sur cette île pour donner l’alerte en cas d’invasion maritime.
20) Île Trohennec :
Du breton « Troenn » ou « Trohenn » (Tourbillons). Sûrement inspiré des tourbillons des courants qui rasent la côte.
21) Île Tascon :
Curieusement, nom d’origine espagnole (aucune relation avec le français ou le breton) de la région de Galicia. « Tascòn » (avec un accent sur le « o ») est le nom donné en patois local à un instrument en bois (en forme de plantoir) qui servait à repriser les voiles des anciens navires. La forme de l’île ressemble à la forme de cet objet. Reste a savoir qui a donné ce nom a l’île ?
22) Île Brannec :
Contraction du breton « Bran » (Corbeaux ou corneilles) et « Beg » ou « Bek »(bande ou groupe). Littéralement: l’île des corneilles ou l’île des corbeaux.
23) Île Quistinic :
Du Breton « Kistinid » (Petite Châtaigne). Le « Q » ayant remplacé le « K » breton. Littéralement : l’île aux Châtaignes (Kistin’ic : le lieu où l’on trouve des châtaignes).
24) Île Ilur & Iluric :
:
Du Breton « Il » (lierre) et « Ur » (un ou le). Littéralement : L’île du lierre et son diminutif (Iluric).
25) Îles Boed et Boedic :
Du nom breton « Boem » ou « Boed » (sillon fraîchement retourné). Littéralement : l’île du sillon ou l’île « en friche » et son diminutif « Boedic ».
26) Ile d’Arz :
Probablement du breton « Arzh » (le guerrier). Littéralement l’île du guerrier.
Les autres îles :
Les noms des autres îles du Golfe dérivent pour la plupart de nom français :
· L’Île longue : sûrement dû à sa forme étirée. En Breton « Enez Hir ».
· Les Sept Îles : origine du nom inconnue (Il n’existe en fait qu’une seule île a moins que l’on considère les rochers qui l’entourent comme étant des îlots satellites, ce qui justifierait son nom).
· Île de la Jument : la légende dit que le mouvement des remous du courant a cet endroit ressemblent à la crinière d’une jument au galop… En breton « Er Kazeg » ou « Er Gazeg ».
· Île aux Moines : du breton enez-manac’h (île des moines). Par contraction « Izenah ».
· Île Mancel : nom probablement issu d’un nom propre (Ancien propriétaire ?)
· Île « Le Charles » : Idem a l’explication de l’île Mancel.
· Île aux oiseaux : lieu de passage d’oiseaux migrateurs
· Île de la Pointe : situation géographique
· Île Renaud ou Reno : Nom issu probablement d’un nom propre (Ancien propriétaire ?).
Il manquerait l’explication des noms de deux îles issus du Breton :
· Île de Lern : Impossible de trouver l’origine de ce nom.
· Île Stibiden : également connue sous le nom d’île de Danielle Darieux (actrice française) qui fut propriétaire de cette île. Le nom « Stibiden » se prononce « Chébdenn ».
J’espère que cet article vous a intéressé. A très bientôt sur l’île aux moines,
Gildas Renaux
Article écrit par Gildas Renaux le 23/03/2006 (lu 8822 - catégorie : Histoire) -
.: Commentaires :.
Cet article n'a pas encore été commenté.
Vous pouvez poster un commentaire en remplissant le formulaire plus bas. Vous devez être inscrit pour pouvoir insérer des commantaires si vous n'etes pas encore cliquez ici .: Commenter cet article :.
|